tamen

tamen
However; yet; nevertheless; notwithstanding.

Ballentine's law dictionary. . 1998.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Tamen — Pedro Tamen (eigentlich Pedro Mario Alles Tamen; * 1. Dezember 1934 in Lissabon, Portugal) ist ein bedeutender zeitgenössischer portugiesischer Lyriker und Übersetzer. Leben Pedro Tamen studierte Jura und arbeitete auch zeitweilig als Lehrer und… …   Deutsch Wikipedia

  • Tämen — *1. He tämd1 sick, as wann he de Wîshêt alle allein schlunken harr. – Lyra, 105. 1) Brüstet. S. ⇨ Tämen, temen, tamen, in sich ziemen, zähmen, bändigen, sich überwinden. Lyra (134): kämmen = brüsten. *2. Man mot sek wat tämen. – Schambach, I, 227 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Tamen — (They) Poets, poetry magazine ‘Tamen’ is the name both of a group of poets and of a magazine established in 1985 in Nanjing that printed nine issues between 1985 and 1996. Founders of the group were Han Dong, Ding Dang, Yu Jian and Yu Xiaowei,… …   Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture

  • Tamen est laudanda voluntas — (lat), doch ist der Wille zu loben …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tamen est laudanda voluntas — Tamen est laudanda voluntas, lat., lobenswerth ist immerhin der Wille …   Herders Conversations-Lexikon

  • tamen — /teyman/ Notwithstanding; nevertheless; yet …   Black's law dictionary

  • Tamen ad mores natura recurrit… — См. Как волка ни корми, он все в лес глядит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Medrano Tamen — Personal information Full name Josue Tamen Medrano Ngathie Date of birth March 29, 1986 ( …   Wikipedia

  • Pedro Tamen — (eigentlich Pedro Mario Alles Tamen; * 1. Dezember 1934 in Lissabon, Portugal) ist ein bedeutender zeitgenössischer portugiesischer Lyriker und Übersetzer. Leben Pedro Tamen studierte Jura und arbeitete auch zeitweilig als Lehrer und Journalist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Libertas quæ sera tamen — Bandera de Minas Gerais …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”